您當(dāng)前的位置 :首頁(yè) > 文化 > 文壇往事
投稿

擇善而從,為讀者提供一部好讀易懂的《紅樓夢(mèng)》

2018-08-16 10:53:51 來(lái)源:安徽網(wǎng)庫(kù) 作者: 責(zé)任編輯: 點(diǎn)擊圖片瀏覽下一頁(yè)

  曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》是思想性和藝術(shù)性結(jié)合得最完美,堪稱(chēng)代表我國(guó)古代小說(shuō)巔峰的文學(xué)名著,有著無(wú)窮的藝術(shù)魅力,是引人入迷,百讀不厭的經(jīng)典之作,是足以世代相傳、流芳百世的文化瑰寶。然而也有不少當(dāng)代的讀者感到《紅樓夢(mèng)》讀不通、讀不懂、讀不下去。[1]這是什么原因呢?筆者認(rèn)為,這跟曹雪芹生前未能給我們傳下他創(chuàng)作的完整的《紅樓夢(mèng)》,現(xiàn)在我們讀到的《紅樓夢(mèng)》,都是經(jīng)過(guò)后人校補(bǔ),存在著種種不完善甚至不通之處,大有關(guān)系,F(xiàn)在流傳的《紅樓夢(mèng)》大致有兩種版本:一種是在曹雪芹逝世30年后,經(jīng)程偉元、高鶚在搜集流傳的抄本的基礎(chǔ)上輯補(bǔ)、刻印的《紅樓夢(mèng)》(簡(jiǎn)稱(chēng)程本),如1982年以前人民文學(xué)出版社出版的,以及現(xiàn)在北京中華書(shū)局和上海古籍出版社出版的《紅樓夢(mèng)》,皆屬程本;另一種是直接根據(jù)脂硯齋評(píng)本前80回(簡(jiǎn)稱(chēng)脂本),再補(bǔ)上程本的后40回,如人民文學(xué)出版社1982年出版由紅學(xué)所以庚辰脂本為底本校注的《紅樓夢(mèng)》。這兩種版本,既各有優(yōu)點(diǎn),又都存在著明顯的缺憾。筆者長(zhǎng)期研究《紅樓夢(mèng)》的語(yǔ)言藝術(shù)[2],深感有必要打破脂本與程本的界限,根據(jù)“擇善而從”的校勘原則,重新校注一部棄各本之短而集各本之長(zhǎng)的《紅樓夢(mèng)》,使之更符合曹雪芹原意,更好讀好懂,以具有會(huì)校、精注、現(xiàn)代版的特色,為讀者提供一個(gè)新的選擇。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  本書(shū)的校勘,由于是以庚辰脂本為底本,因此它就避免和糾正了經(jīng)過(guò)程偉元、高鶚修改的程本《紅樓夢(mèng)》的眾多謬誤:yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  避免和糾正了程偉元、高鶚為使該書(shū)“不謬于名教”[3],而對(duì)曹雪芹原著中直接反對(duì)封建名教之處所作的蓄意篡改。如第2回脂本寫(xiě)道:“成則王侯敗則賊”。程本把其中的“王侯”改成“公侯”。“王”是指最高統(tǒng)治者,改成“公”,顯然就把批判的矛頭從最高統(tǒng)治者的身上避開(kāi)了。又如第15回寫(xiě)北靜王把“圣上親賜鹡鸰香念珠一串”轉(zhuǎn)贈(zèng)給賈寶玉,程本把脂評(píng)本中的“親賜”改成“所賜”。“圣上親賜”是指皇帝親手賜予,這跟次回作者寫(xiě)林黛玉罵它是“什么臭男人?過(guò)的”,“遂擲而不取”,前后相呼應(yīng),說(shuō)明黛玉或許不知道它是皇帝?過(guò)的,而作者既然寫(xiě)明它為“圣上親賜”,就顯然有借此罵皇帝也屬“臭男人”之意。程本改“親賜”為“所賜”,則顯是蓄意避免把皇帝也罵為“臭男人”。又如第16回脂本寫(xiě)皇帝之所以同意賈元妃省親,乃因“想父母在家,若只管思念女兒,竟不能見(jiàn),倘因此成疾致病,甚至死亡,皆由朕躬禁錮,不能使其遂天倫之愿,亦大傷天和之事。”程本將其中帶“·”著重號(hào)的字句刪去,豈不顯然是為了掩蓋由于皇帝的“禁錮”而造成“甚至死亡”的慘劇么?在第18回中曹雪芹分明說(shuō)他絕不屑于寫(xiě)“省親頌”脂本的回目為“榮國(guó)府歸省親元宵”,程本為了突出歌頌“皇恩”,而將回目改成“皇恩重元妃省父母”,這不是公然跟曹雪芹所表明的創(chuàng)作意圖唱反調(diào)么?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  在對(duì)待神佛的態(tài)度上,第2回脂本寫(xiě)“這女兒兩個(gè)字,極尊貴、極清凈的。比那阿彌陀佛、元始天尊的這兩個(gè)寶號(hào)還更尊榮無(wú)對(duì)的呢”!把在封建社會(huì)被視為最卑下的女兒,說(shuō)成比大乘佛教尊崇的佛和道教尊崇的神“還更尊榮”。其反封建的精神,令人實(shí)在可欽可佩至極!然而程本卻把這改成“比那瑞獸珍禽、奇花異草更覺(jué)稀罕、尊貴呢!”這一改不只改掉了對(duì)女兒地位的極高尊崇,而且把女兒視為如同瑞獸珍禽、奇花異草一樣,是供統(tǒng)治階級(jí)的玩賞之物了。第34回脂本寫(xiě)襲人對(duì)王夫人說(shuō):“那起小人的嘴有什么避諱,心順了,說(shuō)的比菩薩還好;心不順,就貶的連畜牲不如。”這無(wú)異于說(shuō),菩薩和畜牲本是一回事,只因人“心順”與“心不順”的說(shuō)法不同罷了。程乙本則把后一句改成“就沒(méi)有忌諱了”。這不僅失去了語(yǔ)言本身的形象性,還清楚地暴露了篡改者思想上的忌諱,生怕對(duì)封建傳統(tǒng)思想有所冒犯和褻瀆。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  避免和糾正了程偉元、高鶚為使該書(shū)符合自己的庸俗趣味,而對(duì)書(shū)中某些蘊(yùn)藉含蓄、寓意深邃的筆墨所作的淺露平庸的修改。如庚辰本第12回脂批所指出的:“《石頭記》中多作心傳神會(huì)之文。不必道明,一道明便入庸俗之套。”而程本的修改,則往往有此弊病。如第19回茗煙向?qū)氂窠榻B跟他私通的一個(gè)女孩子。因“他母親養(yǎng)他的時(shí)節(jié)做了個(gè)夢(mèng)。夢(mèng)見(jiàn)得了一匹錦,上面是五色富貴不斷頭卍字的花樣。所以他的名字叫作卍兒。”脂本接著寫(xiě):“寶玉聽(tīng)了笑道:‘真也新奇。想必他將來(lái)有些造化。’說(shuō)著,沉思一會(huì)兒。”究竟寶玉認(rèn)為他將來(lái)有什么“造化”,“沉思”的又是什么,脂本皆含蓄不露。這就引人遐想,給讀者留下了藝術(shù)想象的空間和耐人尋味的余地。而程乙本卻改成“寶玉聽(tīng)了笑道:‘想必他將來(lái)有些造化。等我明兒說(shuō)給你作媳婦好不好?’茗煙也笑了。”這就把“造化”和“沉思”的內(nèi)容坐實(shí)為“說(shuō)給你作媳婦”。不僅顯得很庸俗,而且跟寶玉平日最厭惡女孩兒出嫁的思想性格相悖。就在該回襲人說(shuō)到她的表妹要出嫁,還寫(xiě)到“寶玉聽(tīng)了出嫁二字,不禁又嗐兩聲,正不自在。”他怎么會(huì)一變而自己要當(dāng)媒人,叫女孩兒出嫁呢?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  脂本的語(yǔ)言往往能由表及里、由小見(jiàn)大地開(kāi)掘其內(nèi)涵深邃的社會(huì)典型意義。如第6回“賈寶玉初試云雨情”,脂本寫(xiě)寶玉“遂強(qiáng)襲人同領(lǐng)警幻所訓(xùn)云雨之事。襲人素知賈母已將自己與了寶玉的,今便如此亦不為越禮,遂和寶玉偷試一番。”它由此揭示了封建禮教的虛偽和毒辣,使襲人被主子糟蹋了,還以“亦不為越禮”而自慰。程甲本把其中的“強(qiáng)”字改成“與”字。這即改變了襲人不得不勉強(qiáng)屈從的階級(jí)地位和可悲處境。程乙本改“強(qiáng)”為“強(qiáng)拉”,又把“今便如此,亦不為越禮”這句直接控訴封建禮教對(duì)襲人毒害之深的語(yǔ)言,改成“也無(wú)可推托的。扭捏了半日,無(wú)奈何,遂只得和寶玉溫存一番。”以“溫存”代替“偷試”,又刪去“云雨”二字。這一改,仿佛襲人未和寶玉發(fā)生性關(guān)系,由揭露封建禮教的虛偽和毒害,變成少男少女之間調(diào)情的惡作劇,顯得庸俗透頂而毫無(wú)深意可言。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  第75回寫(xiě)邢大舅與薛蟠等人賭錢(qián),兩個(gè)孌童只趨奉贏家不理輸家的,脂本接著寫(xiě)邢大舅“因罵道:你們這起兔子,就是這樣專(zhuān)洑上水。”而程本卻把形象地揭露趨炎附勢(shì)這一丑惡社會(huì)現(xiàn)象的“專(zhuān)洑上水”四字,改成純屬罵人的“真是些沒(méi)良心的忘八羔子!”脂本接著寫(xiě)邢大舅乃拍案對(duì)賈珍嘆道:“怨不的他們視錢(qián)如命。多少世宦大家出身的若提起錢(qián)勢(shì)二字,連骨肉都不認(rèn)了。老賢甥,昨日我和你那邊的令伯母賭氣,你可知道否?”賈珍道:“不曾聽(tīng)見(jiàn)。”那大舅嘆道:“就為錢(qián)這件混賬東西。利害,利害!”這種由小見(jiàn)大——由兩個(gè)小孌童的勢(shì)利,而旁及到“多少世宦大家出身的”,為“錢(qián)勢(shì)”二字“連骨肉都不認(rèn)了”——的描寫(xiě),仿佛如晴天霹靂一樣,給人以石破天驚的巨大震撼。而程本卻把上述帶著重“·”號(hào)的字句全部刪掉,剩下的只是邢大舅與邢夫人之間賭氣,成為小事一樁,何足掛齒?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  避免和糾正了程偉元、高鶚為體現(xiàn)自己的愛(ài)憎感情,而使人物形象被刪改得變形、失真之處。如賈寶玉性格的重要特征是對(duì)女孩兒的親近和同情。他因看到金釧兒為午睡的王夫人捶腿很疲倦,“就有些戀戀不舍的”,便掏了一丸香雪潤(rùn)津丹給她,并說(shuō)要向太太討她到怡紅院去。不料“王夫人翻起身來(lái),照金釧兒臉上就打了個(gè)嘴巴子”,還要把她輦出賈府,以致迫使金釧兒投井自殺。脂本寫(xiě)的是“金釧兒含羞賭氣自盡”,寶玉則“此時(shí)一心總為金釧兒感傷,恨不得此時(shí)也身亡命殞?zhuān)私疴A兒去。”而程乙本卻刪掉了其中的“賭氣”二字和“跟了金釧兒去”一句。后來(lái)寶玉帶著小廝茗煙到水仙庵焚香祭祀金釧兒,脂本寫(xiě)茗煙代祝:yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  若芳魂有感,香魄多情,雖然陰陽(yáng)間隔,既是知己之間,時(shí)常來(lái)望候二爺,未嘗不可。你在陰間保佑二爺來(lái)生也變個(gè)女孩兒,和你們一處相伴,再不可又托生這須眉濁物了。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  程本卻把上述茗煙代祝的話(huà)改成:yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  你若有靈有圣,我們二爺這樣想著你,你也時(shí)常來(lái)望候二爺,未嘗不可;你在陰間,保佑二爺來(lái)生也變個(gè)女孩兒,和你們一處玩耍,豈不兩下里都有趣了。(第43回)yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  經(jīng)過(guò)程本的刪改,不僅使金釧兒的自盡改成純屬個(gè)人的責(zé)任,而且閹割了寶玉視金釧兒為“知己之間”的平等思想,把“來(lái)生也變個(gè)女孩兒”,以表示對(duì)身為封建社會(huì)的“須眉濁物”的憎惡和憤絕之情,篡改成僅是為了和女孩兒好“一處玩耍”,“兩下里都有趣”,這就大大扭曲了寶玉對(duì)金釧兒的高尚、純正感情,削弱了寶玉性格的叛逆性。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  寶玉性格的叛逆性,突出地表現(xiàn)在對(duì)勸他走封建人生道路的深?lèi)和唇^上,他斥之為說(shuō)“混賬話(huà)”。寶釵因?yàn)檎f(shuō)混賬話(huà),他就和她“生分了”;黛玉由于從來(lái)不說(shuō)這些混賬話(huà),他就認(rèn)定她為“知己”,傾心相愛(ài)和深敬?梢(jiàn)說(shuō)不說(shuō)混賬話(huà),這對(duì)于寶玉形象該是多么至關(guān)重要!而程本竟將脂本中的“混話(huà)”一詞,也統(tǒng)統(tǒng)改成“混賬話(huà)”;煸(huà),即混說(shuō),并無(wú)罵人的意思。如《儒林外史》第5回有“只管講這些混話(huà),誤了我們吃酒”。而“混賬話(huà)”,則是罵人無(wú)理無(wú)恥,豈能與“混話(huà)”相混淆?寶玉與黛玉在共讀《西廂》時(shí),以《西廂》中的詞句對(duì)黛玉進(jìn)行愛(ài)情試探,引起黛玉“不覺(jué)帶腮連耳通紅”,指責(zé)寶玉是“學(xué)了這些混話(huà)來(lái)欺負(fù)我”,程本即將其中的“混話(huà)”改成“混賬話(huà)”,變成寶玉本人也說(shuō)“混賬話(huà)”,遭到他的知己黛玉的斥責(zé)。第39回脂本寫(xiě)寶玉聽(tīng)信劉姥姥說(shuō)的某個(gè)廟里有茗玉小姐的像,叫茗煙去尋找,茗煙未找到,說(shuō):“二爺又不知看了什么書(shū),或者聽(tīng)了誰(shuí)的混話(huà),信真了,把這件沒(méi)頭腦的事派我去碰頭。”程本也把這里的“混話(huà)”改為“混賬話(huà)”。這些本來(lái)都是為了突出寶玉多情的性格,而程本修改者卻斥之為“混賬話(huà)”,使寶玉變成不但自己好說(shuō)混賬話(huà),還聽(tīng)信別人說(shuō)混賬話(huà)。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  “金玉姻緣”邪說(shuō),是寶玉最受困擾的精神枷鎖。脂本寫(xiě)寶玉有一次“便賭氣向頸上抓下通靈寶玉,咬牙恨命往地下一摔,道:‘什么撈什骨子,我砸了你完事!’”(第29回)程本卻把這表示憤絕的“抓下”改成平靜的“摘下”,把“我砸了你完事”這憤極恨絕、斬釘截鐵的語(yǔ)言,改成輕松平淡地說(shuō):“我砸了你,就完了事了。”這一改,使寶玉那急欲砸爛“金玉姻緣”枷鎖的痛苦神情和生動(dòng)感人的藝術(shù)力量,也即隨之糟蹋殆盡。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  不但寶玉等主要人物形象橫遭扭曲,許多次要人物形象也被改得變味了。如襲人為顧全寶玉的“聲名品行”,向王夫人進(jìn)言,要叫寶玉搬出大觀園去住。這時(shí)脂本寫(xiě)王夫人道:“你今兒這一番話(huà)提醒了我,難為你成全我娘兒兩個(gè)聲名體面……你今既說(shuō)了這樣的話(huà),我就把他交給你了,好歹留心,保全了他,就是保全了我,我自然不辜負(fù)你。”(第34回)它說(shuō)明王夫人之所以要保全寶玉的“聲名體面”,是因?yàn)?ldquo;保全了他,就是保全了我”。這不僅揭示了“妻因子貴”的封建家庭關(guān)系實(shí)質(zhì),而且突出了王夫人那利己主義的性格特色。可是程本卻把“難為你成全我娘兒兩個(gè)聲名體面”,改成“難為你這樣細(xì)心”;把“保全了他,就是保全了我”,改成“別叫他糟蹋了身子才好”。仿佛王夫人真的完全是從關(guān)懷、愛(ài)護(hù)寶玉出發(fā),而不是為了保全她自己的地位和聲名體面。這豈不把王夫人與寶玉之間本屬封建衛(wèi)道者與叛逆者的關(guān)系,扭曲成一般的母子關(guān)系了?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  馬克思曾經(jīng)贊揚(yáng)巴爾扎克“以對(duì)現(xiàn)實(shí)關(guān)系具有深刻理解而著名”[4]。曹雪芹對(duì)人物形象描寫(xiě)的最大成功,我覺(jué)得也就在于他對(duì)封建社會(huì)沒(méi)落時(shí)期的“現(xiàn)實(shí)關(guān)系具有深刻理解”,而程本的修改,在許多地方之所以不盡如人意,甚至使人物性格被改得失真、變形,也就在于修改者對(duì)原著所描寫(xiě)的人物性格本質(zhì)和人與人之間的關(guān)系,缺乏正確而深刻的理解。這是我們之所以認(rèn)定脂本更接近曹雪芹原著,而要糾正程本誤改、妄改的根本原因。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  避免和糾正了程偉元、高鶚將曹雪芹原著中用詞形象生動(dòng)、準(zhǔn)確傳神,改得抽象呆板,模糊失神,甚至字句不通之處。用詞是形象化,還是抽象化,是藝術(shù)語(yǔ)言與非藝術(shù)語(yǔ)言的重要區(qū)別之一?磥(lái)程本修改者并不十分懂得這一點(diǎn)。他往往使用詞由形象化改為抽象化,如脂本寫(xiě)賈母等聽(tīng)到元春被封為貴妃的消息,“都洋洋喜氣盈腮”,程本改為“皆喜見(jiàn)如面”(第16回);脂本寫(xiě)寶玉聽(tīng)到賈政叫,“好似打了個(gè)焦雷”,程本改成“呆了半晌”(第23回);脂本寫(xiě)倪二“掄拳就要打”,程本改成“就要?jiǎng)邮?rdquo;(第24回);脂本寫(xiě)賈母聽(tīng)張道士說(shuō)寶玉的形容身段、言談舉止,就同當(dāng)日國(guó)公爺一個(gè)稿子,便“由不得滿(mǎn)臉淚痕”,程本改成“由不得有些戚慘”(第29回);脂本寫(xiě)黛玉以為寶釵在她母親跟前撒嬌,是“故意來(lái)刺我的眼”,程本改成“故意來(lái)形容我”(第57回);脂本寫(xiě)鳳姐說(shuō):“少不得我去拆開(kāi)這魚(yú)頭,大家才好”,程本改成“少不得咱們按著這個(gè)法兒才好”(第68回);脂本寫(xiě)“諸務(wù)猬集”,程本改作“諸務(wù)煩雜”(第70回)。諸如此類(lèi),不勝枚舉。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  程本不僅往往使用詞失去形象性,更重要的還由此而使人物形象受到損害。如脂本寫(xiě)李嬤嬤說(shuō)林黛玉“說(shuō)出一句話(huà)來(lái),比刀子還尖”(第8回)。這個(gè)“尖”字,既是“刀子”的形象化,又突出了林黛玉那說(shuō)話(huà)犀利、尖刻,對(duì)封建世俗之見(jiàn),勇猛無(wú)情地直刺過(guò)去的叛逆性格?墒墙(jīng)程本把這個(gè)“尖”字改成“利害”,就失去了用詞的形象性和準(zhǔn)確性,使林黛玉的性格仿佛如潑婦一樣利害。又如脂本寫(xiě)鳳姐協(xié)理寧國(guó)府,“喝命”處罰遲到的傭人時(shí),眾人“又見(jiàn)鳳姐眉立,知是惱了,不敢怠慢”(第14回)。庚辰本脂批說(shuō),這“眉立二字如神”。它把鳳姐那兇狠氣惱的神情和兇神惡煞般的形象,皆刻畫(huà)得可謂生動(dòng)傳神至極?墒墙(jīng)程本改“眉立”為“動(dòng)怒”,就抹煞了鳳姐動(dòng)怒的個(gè)性特色,使鳳姐形象的生動(dòng)性和可憎性也為之削弱。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  從程本的許多修改來(lái)看,修改者與原作者曹雪芹的語(yǔ)言藝術(shù)修養(yǎng)和創(chuàng)作才能,確實(shí)差距甚大。曹雪芹能活用漢語(yǔ),是常人難以企及的語(yǔ)言藝術(shù)大師。如脂本寫(xiě)“寶玉聽(tīng)說(shuō),便猴向鳳姐身上立刻要牌”。這個(gè)“猴”字本是名詞,這里用作動(dòng)詞,便使寶玉那猴子般機(jī)靈、撒嬌的形象活現(xiàn)。庚辰本于此處的夾批指出:“詩(shī)中知有煉字一法,不期于《石頭記》中多得其妙。”程甲本把這個(gè)“猴”字改成“挨”,變成“便挨向鳳姐身上立刻要牌”(第14回)。不僅失去了寶玉形象的生動(dòng)性,而且改得字句不通了。“挨”,是靠近的意思,只能挨向鳳姐身邊,又怎能“挨向鳳姐身上”呢?它跟鳳姐接著說(shuō)的“我乏的身子上生疼,還擱的住揉搓?”也銜接不上。又如在寶玉住進(jìn)大觀園前,賈政叫他前去叮囑幾句,脂本寫(xiě)寶玉先是“殺死不敢去”;不得不去,又“一步挪不了三寸”;到了門(mén)口,“只得挨進(jìn)門(mén)去”;聽(tīng)完叮囑,便“一溜煙去了”。這把寶玉由畏懼、緊張到膽怯、小心,再到如釋重負(fù),歡快地溜回的心理、神態(tài),皆刻畫(huà)得層次分明,清晰可見(jiàn)。程本未改前后文,獨(dú)把當(dāng)中的“只得挨進(jìn)門(mén)去”,改成“只得挨門(mén)進(jìn)去”(第23回)。“挨進(jìn)門(mén)去”的“挨”,應(yīng)讀ai(捱),是艱難地忍受、拖延的意思,如“挨打”、“挨時(shí)間”,寫(xiě)他進(jìn)門(mén)時(shí)的小心謹(jǐn)慎、痛苦不堪和緩慢而進(jìn)的樣子。而一經(jīng)程本改成“挨門(mén)進(jìn)去”,這個(gè)“挨”便應(yīng)讀ai(埃),是順著、靠近的意思。他不挨門(mén)進(jìn)去,難道還能破門(mén)而入?這完全成了廢話(huà),失去了原來(lái)表現(xiàn)寶玉不同的心理層次的作用。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  如果說(shuō)個(gè)別字句的不當(dāng),也許是由于抄寫(xiě)或印刷過(guò)程中的誤抄或差錯(cuò),在脂本中也不難找到字句不通的許多例證;那么,大段文字修改得笨拙,程本修改者就更難辭其咎了。如脂本寫(xiě)秦鐘與智能私通——yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  正在得趣,只見(jiàn)一人進(jìn)來(lái),將他二人按住,也不則聲。二人不知是誰(shuí),唬的不敢動(dòng)一動(dòng)。只聽(tīng)那人嗤的一聲,掌不住笑了,二人聽(tīng)聲方知是寶玉。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  程本把這一段改成:yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  這里剛才入港,說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快,猛然間一個(gè)人從身后冒冒失失的按住,也不出聲,二人唬的魂飛魄散。只聽(tīng)“嗤”的一笑,這才知是寶玉。(第15回)yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  兩相對(duì)照,可以清楚地看出,原著是源于生活的寫(xiě)實(shí)。它把秦鐘與智能二人“正在得趣”之時(shí),突然被人按住而“唬的不敢動(dòng)一動(dòng)”的緊張情景,把寶玉那“嗤的一聲,掌不住笑了”的逗人的神氣,皆寫(xiě)得新鮮別致,生動(dòng)如畫(huà),使讀者有身歷其境的真實(shí)感。而程本改成“這里剛才入港,說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快”,“唬的魂飛魄散”,則純屬說(shuō)書(shū)人的陳詞濫調(diào),它可以四處套用,缺乏特定情景的新鮮感和生動(dòng)活潑的獨(dú)創(chuàng)性。是追求寫(xiě)實(shí)的新鮮獨(dú)創(chuàng),還是因襲傳統(tǒng)的俗套,看來(lái)這正反映了曹雪芹的原著與程本的修改者在語(yǔ)言藝術(shù)上的不同特色,而筆者此校注本就是要力求恢復(fù)和保持曹雪芹原著的語(yǔ)言特色。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

二、本書(shū)的?彪m然以庚辰脂本為底本,避免和糾正了程本的諸多謬誤,但是筆者認(rèn)為,程本的功績(jī)還是主要的,何況程本的底本也是根據(jù)程偉元、高鶚當(dāng)時(shí)所搜集到的傳抄本,庚辰本等所有的脂本,雖然更接近曹雪芹的原著,但它們并不是曹雪芹的手稿本,而是經(jīng)過(guò)多人輾轉(zhuǎn)傳抄的傳抄本,其中抄錯(cuò)、抄漏、臆改、誤改、妄改之處很多,可謂錯(cuò)誤百出。脂本與程本不是完全對(duì)立的,而是如俞平伯所說(shuō):“互有長(zhǎng)短。”[5]因此,不只庚辰本前80回缺第64、67回,本書(shū)據(jù)程甲本補(bǔ),后40回以萃文書(shū)局程甲本為底本,而且全書(shū)依據(jù)“擇善而從”的?痹瓌t,也吸取程本的長(zhǎng)處,校正了以庚辰本為底本的通行校注本中諸多謬誤不通之處:yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  由語(yǔ)句不通,校正為語(yǔ)句通順、暢達(dá)。如庚辰本及以庚辰本為底本的通行本第1回寫(xiě)道:“雖今日之茅椽蓬牖,瓦灶繩床,其晨夕風(fēng)露,階柳庭花,亦未有妨我之襟懷筆墨者。”如果說(shuō)“茅椽蓬牖,瓦灶繩床”的貧困生活,“未有妨我之襟懷筆墨”,那當(dāng)然是對(duì)的,而“晨夕風(fēng)露,階柳庭花”,是極富詩(shī)情畫(huà)意的自然美景,理應(yīng)更覺(jué)潤(rùn)人筆墨,怎么會(huì)把它也說(shuō)成是“亦未有妨我之襟懷筆墨者”呢?這叫讀者怎么能讀的通呢?曹雪芹怎么會(huì)寫(xiě)出如此不通的語(yǔ)句呢?筆者依據(jù)程甲本,把此句校正為:“故當(dāng)此茅椽蓬牖,瓦灶繩床,未足妨我襟懷,況對(duì)著晨夕風(fēng)露,階柳庭花,更覺(jué)潤(rùn)人筆墨。”這就不僅文從字順,語(yǔ)句通暢,而且以“晨夕風(fēng)露”來(lái)“潤(rùn)人筆墨”,顯得極富想象力,有濃郁的詩(shī)情畫(huà)意。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  又如庚辰本及以庚辰本為底本的通行本第8回寫(xiě)薛寶釵的性格特征:“罕言寡語(yǔ),人謂藏愚;安分隨時(shí),自云守拙。”可是事實(shí)上寶釵其人乖巧極了,她一點(diǎn)兒也不“愚”,哪用“藏愚”呢?說(shuō)她的“罕言寡語(yǔ)”是“藏愚”,這不是睜眼說(shuō)瞎話(huà)么?為了解決這個(gè)語(yǔ)句不通,甲辰本把“藏愚”二字改成“藏語(yǔ)”?墒沁@樣一改,又跟前句“罕言寡語(yǔ)”,成為毫無(wú)必要的語(yǔ)義重復(fù)。通行本于此處加注曰:“藏愚:藏智巧于愚訥的外表之中。”既然是“藏智巧”,那怎么又叫“藏愚”呢?如此曲里拐彎、深文周納的釋義,豈能令人信服?筆者依據(jù)程甲本,將此句校正為:“罕言寡語(yǔ),人謂裝愚;安分隨時(shí),自云守拙。”不只層次分明,語(yǔ)句通順,而且以“人謂裝愚”,一語(yǔ)揭穿了寶釵“罕言寡語(yǔ)”的實(shí)質(zhì),既由表及里地刻畫(huà)出人物性格,又說(shuō)明群眾的眼睛雪亮。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  由語(yǔ)意不明,校正為語(yǔ)意清晰、明白。如庚辰本及以庚辰本為底本的通行本第4回寫(xiě)馮淵遇見(jiàn)英蓮,“他便一眼看上了這丫頭,立意買(mǎi)來(lái)作妾,立誓再不交結(jié)男子,也不再娶第二個(gè)了,所以三日后方過(guò)門(mén)”。這段話(huà)令人不解的是:他“立意買(mǎi)來(lái)作妾”,“不再娶第二個(gè)”也罷了,為什么中間又插上了一句“立誓再也不交結(jié)男子”呢?難道他要與世隔絕,與天下所有男子絕交?即便如此,這跟他娶不娶“妾”又有什么相干呢?再說(shuō)他既然如此喜歡這丫頭,為什么還要“三日后方過(guò)門(mén)”,而不立即或“三日后”即過(guò)門(mén)呢?筆者查對(duì)甲辰本、程甲本,才恍然大悟。原來(lái)甲辰本、程甲本此處的“男子”,是寫(xiě)作“男色”,買(mǎi)了這個(gè)妾之后,他“立誓再不交結(jié)男色,也不再娶第二個(gè)了”,這就順理成章,語(yǔ)意清晰了。至于“所以三日后方過(guò)門(mén)”,據(jù)甲辰本、程甲本,應(yīng)作“所以鄭重其事,必得三日后方過(guò)門(mén)”。原來(lái)是庚辰本、通行本脫漏了其中“鄭重其事,必得”六個(gè)字,才人為地造成了語(yǔ)意不明,使讀者百思而不得其解。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  又如第39回,庚辰本及以庚辰本為底本的通行本寫(xiě)劉姥姥二進(jìn)榮國(guó)府,帶來(lái)了一些瓜果菜蔬,鳳姐說(shuō):“大遠(yuǎn)的,難為他扛了那些沉東西來(lái),晚了就住一夜明兒再去。”周瑞家的說(shuō):“這可不是投上二奶奶的緣了。這也罷了,偏生老太太又聽(tīng)見(jiàn)了,問(wèn)劉姥姥是誰(shuí)。二奶奶便回明白了。老太太說(shuō):‘我正想個(gè)積古的老人家說(shuō)話(huà)兒,請(qǐng)了來(lái)我見(jiàn)一見(jiàn)。’這可不是想不到天上緣分了。”何謂“天上緣分”?難道是天上牛郎織女般的緣分?跟這兒的上下文完全扯不上呀!筆者據(jù)程甲本,把這句校改為:“這可不是想不到投上緣了。”由“天上緣”改成“投上緣”,這不僅使語(yǔ)意由晦澀變?yōu)榍逦,而且與周瑞家的開(kāi)頭所說(shuō)“這可不是投上二奶奶的緣了”,顯得前呼后應(yīng),文意貫通。何況己卯本在“天”字旁用朱筆寫(xiě)了個(gè)“投”字,庚辰本旁改“天”字為“投”字,皆證明這個(gè)“天”字是誤抄,程甲本用“投”字當(dāng)屬曹雪芹原稿如此。而紅學(xué)所校注的人文版通行本,1982年版及1995年修訂版皆用“天上緣”,直到2008年第三版才采納鄙人之見(jiàn)改為“投上緣”。[6]yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  由用詞不當(dāng),校正為用詞準(zhǔn)確、生動(dòng)。如第25回庚辰本及人文版通行本皆寫(xiě)寶玉“若要點(diǎn)名喚他(指紅玉)來(lái)使用,一則怕襲人等寒心;二則又不知紅玉是何等行為,若好還罷了,若不好起來(lái),那時(shí)倒不好退送的”。這里寶玉所擔(dān)心的應(yīng)是“怕襲人等多心”,即多生懷疑之心,而不是“寒心”——因失望而痛心。寶玉所不知的是紅玉屬“何等性情”,不可能也不必要細(xì)究她的具體“行為”屬“何等”。因此筆者據(jù)甲辰本、程甲本,將“寒心”校改為“多心”,將“行為”校改為“性情”。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  又如第2回庚辰本及人文本寫(xiě)賈雨村要娶姣杏作二房,“封肅喜的屁滾尿流,巴不得去奉承,便在女兒前一力攛掇成了,乘夜只用一乘小轎,便把姣杏送進(jìn)去了”。“屁滾尿流”,歷來(lái)沒(méi)有用于形容人“喜的”,只用于形容人驚慌恐懼得狼狽不堪的形狀。如《水滸》第75回:“這一干人嚇得屁滾尿流,飛奔濟(jì)州去了。”《元曲選》康進(jìn)之《李逵負(fù)荊》第4折:“你要問(wèn)俺名姓,若說(shuō)出來(lái),真唬的你尿流屁滾。”“喜的”與“嚇得”、“唬的”情景相差甚巨,豈能混用?難道封肅不是“喜的”而是“唬的”?若是已經(jīng)“唬的屁滾尿流”,那么又何必“巴不得去奉承”呢?若說(shuō)封肅果真“喜的屁滾尿流”,那就令人不能不懷疑他是否神經(jīng)或生理有毛病?可見(jiàn)這“屁滾尿流”一詞用在這里無(wú)論如何說(shuō)都不恰當(dāng)。一看甲辰本、程甲本就明白了,原來(lái)這里是作“封肅喜得眉開(kāi)眼笑,巴不得去奉承”。據(jù)脂批,封肅其名是喻“風(fēng)俗”。一聽(tīng)說(shuō)本府有個(gè)當(dāng)大官的賈雨村要娶自己的女兒姣杏作二房,就“喜得眉開(kāi)眼笑,巴不得去奉承”,這不恰恰是世風(fēng)日下的反映么?不是生動(dòng)形象地刻畫(huà)出封肅那勢(shì)利小人的市儈性格么?程甲本這“眉開(kāi)眼笑”一詞既有甲辰本為根據(jù),又與上下文所寫(xiě)的人物性格相契合,人們有何充足的證據(jù)斷言它不是出自曹雪芹原稿呢?退一步說(shuō),即使這屬于后人的改筆,只要它確實(shí)改得好,我們?yōu)槭裁床荒懿杉{而偏要棄優(yōu)取劣呢?《紅樓夢(mèng)》中所引用的《西廂記》曲文,如第49回賈寶玉贊賞的“是幾時(shí)孟光接了梁鴻案”,就是屬于金圣嘆的改筆,而據(jù)王實(shí)甫《西廂記》的原文,則是“更做道孟光接了梁鴻案”。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  由重復(fù)累贅,校正為簡(jiǎn)潔明快。如第24回庚辰本、人文本寫(xiě):“次日一過(guò)五鼓,賈蕓先找了倪二,將前銀按數(shù)還他。那倪二見(jiàn)賈蕓有了銀子,他便按數(shù)收回,不在話(huà)下。這里賈蕓又?了五十兩,出西門(mén)找到花兒匠方椿家里去買(mǎi)樹(shù),不在話(huà)下。”這段僅兩行的文字,即兩次出現(xiàn)“不在話(huà)下”,又是“按數(shù)還他”,又是“按數(shù)收回”,難道還銀子還有不“按數(shù)還”、不“按數(shù)收”的么?曹雪芹的文筆怎么會(huì)如此重復(fù)累贅、廢話(huà)連篇呢?筆者據(jù)程甲本將此段文字校正為:“次日五更,賈蕓先找了倪二,還了銀子,又?了五十兩銀子,出西門(mén)找到花匠方椿家里去買(mǎi)樹(shù),不在話(huà)下。”這就由庚辰本的69個(gè)字刪成41個(gè)字,精簡(jiǎn)近四分之一,使文筆顯得簡(jiǎn)潔明快多了。值得注意的是,夢(mèng)稿、甲辰本也無(wú)“一過(guò)”二字,夢(mèng)稿、鄭藏、列藏、甲辰本“五鼓”也皆作“五更”,夢(mèng)稿、鄭藏本也沒(méi)有兩句“不在話(huà)下”,甲辰本則跟程甲本同樣刪掉了“將前銀按數(shù)”,“他那倪二見(jiàn)賈蕓有”、“他便按數(shù)收回”等多余的話(huà),可見(jiàn)這段文字各本本來(lái)就有異文,程甲本絕非沒(méi)有版本根據(jù)的妄刪。何況他刪得好,我們?yōu)槭裁床荒?ldquo;擇善而從”?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  由上下文銜接不上,自相矛盾,校正為上下文銜接緊密,合情合理。如第15回庚辰本、人文本寫(xiě)?zhàn)z頭庵的凈虛老尼為張金哥的婚姻官司托鳳姐給長(zhǎng)安節(jié)度云老爺說(shuō)情,“鳳姐聽(tīng)了笑道:‘我也不等銀子使,也不做這樣的事。’凈虛聽(tīng)了,打去妄想,半晌嘆道:‘雖如此說(shuō),張家已知我來(lái)求府里,如今不管這事,張家不知道沒(méi)工夫管這事,不稀罕他的謝禮,倒像府里連這點(diǎn)子手段也沒(méi)有的一般。’鳳姐聽(tīng)了這話(huà),便發(fā)了興頭,說(shuō)道:‘……你叫他?三千銀子來(lái),我就替他出這口氣。’老尼聽(tīng)說(shuō),喜不自禁。”這里鳳姐開(kāi)頭說(shuō)的“我也不等銀子使,也不做這樣的事”,顯屬故意推托之詞,老奸巨猾的凈虛怎么會(huì)聽(tīng)不出來(lái),竟然會(huì)“聽(tīng)了,打去妄想”?既已“打去妄想”,接著怎么會(huì)又用激將法的語(yǔ)言,使鳳姐終于“便發(fā)了興頭”?可見(jiàn)這“打去妄想”四字,是與上下文矛盾,不合情理的。程甲本這四個(gè)字作“攢眉凝神”,說(shuō)明老尼凈虛一聽(tīng)就聽(tīng)出鳳姐是推托之詞,經(jīng)過(guò)“攢眉凝神,半晌”想出了用激將法的語(yǔ)言,這才使鳳姐由借故推脫變?yōu)?ldquo;發(fā)了興頭”。鳳姐態(tài)度的轉(zhuǎn)變,使凈虛終于如愿以?xún)敗@夏岬?ldquo;喜不自禁”,不只是由于她的目的達(dá)到了,更重要的是因?yàn)樗?ldquo;攢眉凝神”,表明其多謀善斷、老奸巨猾的性格,足以使表面上說(shuō)“我也不等銀子使”而內(nèi)心里卻極為貪婪錢(qián)財(cái)?shù)镍P姐成為她的手下敗將,甘心為她所利用。因此,這“攢眉凝神”四字,無(wú)論對(duì)于凈虛或鳳姐的性格刻畫(huà)得既老謀深算,又活靈活現(xiàn),都可謂是不可替代的神來(lái)之筆!由粗疏簡(jiǎn)略,增補(bǔ)為曲折復(fù)雜、細(xì)膩動(dòng)人。如第74回“惑奸讒抄檢大觀園”,在寫(xiě)了晴雯怒氣沖沖地將箱中“所有之物盡都倒出,王善保家的也覺(jué)沒(méi)趣”之后,庚辰本及其他脂本皆未寫(xiě)王善保家的與晴雯有進(jìn)一步的交鋒,顯得過(guò)于粗疏簡(jiǎn)略,使人物性格未得到充分的展現(xiàn),而本書(shū)則根據(jù)程甲本、程乙本增補(bǔ)了——yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  (王善保家的)便紫脹了臉,說(shuō)道:“姑娘,你別生氣。我們并非私自就來(lái)的,原是奉太太的命來(lái)搜察;你們叫翻呢,我們就翻一翻,不叫翻,我們還許回太太去呢。那用急的這個(gè)樣子!”晴雯聽(tīng)了這話(huà),越發(fā)火上澆油,便指著她的臉說(shuō)道:“你說(shuō)你是太太打發(fā)來(lái)的,我還是老太太打發(fā)來(lái)的呢!太太那邊的人我也都見(jiàn)過(guò),就只沒(méi)看見(jiàn)你這么個(gè)有頭有臉大管事的奶奶!”yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  鳳姐見(jiàn)晴雯說(shuō)話(huà)鋒利尖酸,心中甚喜,卻礙著邢夫人的臉,忙喝住晴雯。那王善保家的又羞又氣,剛要還言,鳳姐道:“媽媽?zhuān)阋膊槐睾退麄円话阋?jiàn)識(shí),你且細(xì)細(xì)搜你的;咱們還到各處走走呢,再遲了,走了風(fēng),我可擔(dān)不起。”王善保家的只得咬咬牙,且忍了這口氣。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  筆者早就指出:“增加這段描寫(xiě),既展開(kāi)了被壓迫者與狗腿子、狗腿子與主子之間的性格沖突,又揭示了在王善保家的與鳳姐背后邢夫人與王夫人的矛盾。它說(shuō)明晴雯的反抗之所以暫時(shí)得逞,絕不意味著封建統(tǒng)治者及其走狗的寬容,而只是由于她敏銳地看準(zhǔn)和機(jī)智地利用了統(tǒng)治者內(nèi)部的矛盾:王善保家的之所以‘且忍了這口氣’,也絕非懾于晴雯的厲害。而是由于‘鳳姐奸甚’(商務(wù)版《增評(píng)補(bǔ)圖<石頭記>》對(duì)鳳姐‘忙喝住晴雯’的夾批),使身為寵犬的她無(wú)可奈何。并且進(jìn)而使晴雯的憤怒和反抗,機(jī)智和尖刻;王善保家的驕寵與兇狠,刁鉆與脆弱;鳳姐的奸詐與陰險(xiǎn),偽善與圓滑;各人的復(fù)雜性格皆得到了多層面的展示。給讀者留下了精彩紛呈、忍俊不禁的絕妙印象。”[7]yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  可是這段極其曲折復(fù)雜、細(xì)膩動(dòng)人的文字卻成了脂本和人文版通行本的脫文。為什么紅學(xué)所校注的人文版《紅樓夢(mèng)》對(duì)此段脫文不予校補(bǔ)呢??jī)H因?yàn)樗鲎猿瘫久?眾所周知,程本也是以曹雪芹手稿的傳抄本為主要依?jù)的,程偉元、高鶚當(dāng)時(shí)所見(jiàn)到的傳抄本比我們今天所能見(jiàn)到的要多得多,人們絕無(wú)充足的證據(jù)斷定這段文字不是出自曹雪芹的手稿。退一步說(shuō)即使它出自后人的補(bǔ)筆,只要它確實(shí)補(bǔ)得好極了,我們又有什么必要加以排斥呢?經(jīng)過(guò)毛宗岡父子修改的《三國(guó)演義》,不是比嘉靖本羅貫中不分回只分240則的《三國(guó)演義》更受讀者的歡迎么?因此本書(shū)對(duì)程本也不抱偏見(jiàn),只要它補(bǔ)得確實(shí)好,就同樣依據(jù)“擇善而從”予以校補(bǔ)。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

 三、本書(shū)雖以庚辰本為底本,但對(duì)庚辰本中的許多謬誤,也依據(jù)其他脂本作了“擇善而從”的校正。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  校正因同音或音近而誤的文字。如庚辰本第36回寫(xiě)寶玉說(shuō):“那文官更不可比武官了,他念兩句書(shū)汙在心里,若朝廷少有疵瑕,他就胡談亂勸,只顧他邀忠烈之名,濁氣一涌,即時(shí)拚死,這難道也是不得已!”“胡談亂勸”豈能“邀忠烈之名”,又怎么還會(huì)“即時(shí)拚死”?原作者不可能寫(xiě)得如此前后矛盾。文官對(duì)朝廷的錯(cuò)誤有彈劾、進(jìn)諫之責(zé),甚至為此而不惜“拚死”,以“邀忠烈之名”。因此這“胡談亂勸”,顯然是“胡彈亂諫”之誤,是抄胥因兩者音近而造成的筆誤。這不僅是一種推測(cè),而且有舒序、甲辰、程甲本作版本根據(jù),它們此處皆作“胡彈亂諫”。作者寫(xiě)寶玉如此斥責(zé)“胡彈亂諫”,其矛頭所指就不只是文官,而且還直指封建的彈劾、進(jìn)諫制度的虛偽、騙人?上в械耐ㄐ斜(包括2008年以后的人文本,下同)卻把庚辰本抄胥的誤抄強(qiáng)加在曹雪芹頭上,而對(duì)“胡談亂勸”不予校正。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  校正因形似而誤的文字。如庚辰本第51回寫(xiě)李紈說(shuō):“如今這兩首雖無(wú)考,凡說(shuō)書(shū)唱戲,甚至于求的簽上皆有注批,老小男女,俗語(yǔ)口頭,人人皆知皆說(shuō)的。”“小”到初生嬰兒,難道也能“人人皆知皆說(shuō)”么?這顯然說(shuō)不通!通常也只說(shuō)“老少男女”,沒(méi)有“老小男女”一說(shuō)。此處除庚辰本外,各本也皆作“老少男女”,庚辰本顯然是因“小”與“少”形似而誤抄。如此明顯不通的錯(cuò)字,有的通行本竟也以錯(cuò)傳錯(cuò),可見(jiàn)其對(duì)庚辰本的迷信已到了近乎盲從的地步!yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  校正其他明顯錯(cuò)誤的文字。如庚辰本第三回回目“賈雨村夤緣復(fù)舊職,林黛玉拋父進(jìn)京都”,且不說(shuō)以賈雨村與林黛玉相提并論,顯得多么不倫不類(lèi),有損林黛玉的形象;稱(chēng)“林黛玉拋父進(jìn)京都”,更不恰當(dāng),文內(nèi)作者分明寫(xiě)林黛玉“原不忍棄父而往”,“無(wú)奈他外祖母致意務(wù)去”,其父又說(shuō):“正好減我顧盼之憂(yōu),何反云不往?”在這種“無(wú)奈”的情況下,林黛玉“方灑淚拜別”乃父,回目上怎么反而說(shuō)是她“拋父”呢?原作者不可能自己使回目與本文相矛盾。甲戌本此回回目作“金陵城起復(fù)賈雨村,榮國(guó)府收養(yǎng)林黛玉”,在“收養(yǎng)”二字旁還有脂評(píng)曰:“二字觸目凄涼之至。”作者也確實(shí)是以極其同情的筆調(diào)來(lái)寫(xiě)林黛玉的。舒序本作“讬內(nèi)兄如海酬閨師,接外孫賈母憐孤女。”程甲本作“讬內(nèi)兄如海薦西賓,接外孫賈母惜孤女”。其他如蒙府、戚序、戚寧、甲辰、列藏本皆同作“讬內(nèi)兄如海酬訓(xùn)教,接外孫賈母惜孤女”,都體現(xiàn)了對(duì)黛玉的同情。本書(shū)採(cǎi)用的就是蒙府等五個(gè)脂本的回目,而與人文本責(zé)備“林黛玉拋父進(jìn)京都”的回目迥然有別。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  校補(bǔ)脫漏的字句。如因漏“遲”字而使語(yǔ)意不通。黛玉到賈府后去拜見(jiàn)各位長(zhǎng)輩,邢夫人要留黛玉吃晚飯,“黛玉笑回道:‘舅母愛(ài)惜賜飯,原不應(yīng)辭,只是還要過(guò)去拜見(jiàn)二舅舅,恐領(lǐng)了賜去不恭,異日再領(lǐng),未為不可。’”這里“不恭”的不是“領(lǐng)了賜去”,而是因“領(lǐng)了賜”而遲去。故這里漏了一個(gè)“遲”字,據(jù)甲辰、程甲本,本書(shū)校補(bǔ)為“恐領(lǐng)了賜遲去不恭”。此系庚辰本抄胥因“賜”“遲”同音而漏抄一個(gè)字,而通行本卻未予校補(bǔ)。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  校補(bǔ)兩句以上的脫文。如第25回寫(xiě)趙姨娘悄悄說(shuō)道:“了不得!了不得!提起這個(gè)主兒(來(lái),真真把人氣殺,叫人一言難盡。我白和你打個(gè)賭,明兒)這一分家私要不都叫她搬送到娘家去了,我也不是個(gè)人。”()內(nèi)為脫文,當(dāng)系庚辰本抄胥因“主兒”、“明兒”兩個(gè)“兒”字相同而漏抄一行22個(gè)字。本書(shū)據(jù)列藏、夢(mèng)稿本補(bǔ)。2007年前的人文版等通行本未予校補(bǔ),就使“了不得!了不得”的驚嘆,與“提起這個(gè)主兒……”銜接不上,缺“明兒”二字,“這一分家私……”跟末句打賭的口吻“我也不是個(gè)人”,更不相契合。因此列藏、夢(mèng)稿本多出的這段文字,定為曹雪芹原稿所有,絕非他人所能妄補(bǔ)。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  刪除妄增的衍字衍文。如第25回寫(xiě)賈環(huán)“要用熱油燙瞎他(指寶玉)的眼睛。因而故意裝作失手,把那盞油汪汪的蠟燈向?qū)氂衲樕弦煌?rdquo;。這里寫(xiě)燙的是臉,而接著寫(xiě)的卻是“只見(jiàn)寶玉滿(mǎn)臉滿(mǎn)頭都是油”。后面寫(xiě)的又是“只見(jiàn)寶玉左邊臉上燙了一溜燎泡出來(lái)”,黛玉來(lái)瞧時(shí),寶玉“忙把臉遮著”?梢(jiàn)被燙的只是臉,“頭”上并未燙著,所謂“只見(jiàn)寶玉滿(mǎn)臉滿(mǎn)頭都是油”,其中的“滿(mǎn)頭都”三個(gè)字屬衍文,不刪則與上下文皆相矛盾。原作者曹雪芹不可能在相距僅幾行字之間就寫(xiě)成前后自相矛盾的話(huà)。它顯然是屬于庚辰本抄胥的誤抄;甲辰、程甲本此處就沒(méi)有這三個(gè)衍字,顯得上下文契合無(wú)間。我們雖尊重庚辰本,但絕不迷信它,直至第三版人文本才據(jù)敝見(jiàn),依照甲辰、程甲本刪去其“滿(mǎn)頭都”三字。糾正人文本的誤改。如第39回寫(xiě)賈府吃螃蟹,人文本寫(xiě)作“一斤只好秤兩個(gè)三個(gè)。這么三大簍,想是有七八十斤呢。周瑞家的道:‘若是上上下下只怕還不夠。’平兒道:‘那里夠,不過(guò)都是有名兒的吃?xún)蓚(gè)子。那些散眾的,也有摸得著的,也有摸不著的。’”并作“校記”曰:“‘也有摸得著的,也有摸不著的。’原作‘也沒(méi)有摸著吃的,也少’,從各本改(“得”或作“的”)。”其實(shí),這不需校改,只要把“平兒道”后面人文本的標(biāo)點(diǎn)改一下,作“哪里夠!不過(guò)都是有名兒的吃?xún)蓚(gè)子;那些散眾的也沒(méi)有,摸著吃的也少。”這就通順了。人文本校改后,反而不通:何謂“也有摸得著的,也有摸不著的”?螃蟹放在那兒,怎么會(huì)有是否摸得著之別呢?yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

  以上只是舉出個(gè)別的例證;類(lèi)似的校改,在全書(shū)達(dá)二千處以上。yKS安徽網(wǎng)庫(kù) 地方門(mén)戶(hù)新聞?wù)?/span>

文章來(lái)源:安徽網(wǎng)庫(kù) 責(zé)任編輯:
版權(quán)聲明:
·凡注明來(lái)源為“安徽網(wǎng)庫(kù)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)和程序等作品,版權(quán)均屬安徽網(wǎng)庫(kù)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來(lái)源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
社會(huì) / 民生
不良信息舉報(bào)信箱 新聞熱線 技術(shù)服務(wù)
關(guān)于本站 | 廣告服務(wù) | 免責(zé)申明 | 招聘信息 | 聯(lián)系我們
安徽網(wǎng)庫(kù) 版權(quán)所有 Copyright(C)2005-2019 皖I(lǐng)CP備19011896號(hào)

皖公網(wǎng)安備 34010202601110號(hào)